Как мы можем помочь семьям с детьми с нарушением слуха, оказавшимся вдали от дома

Publikation in EURO-CIU June 2023

Матери с детьми или целые семьи покидают свою родину по самым разным причинам.
Одни — в надежде на лучшую жизнь, другие — спасаясь от репрессий или даже войны.
Но всех их объединяет одно: более или менее продолжительный период ощущения себя чужими в новой стране.
Недостаточное знание языка новой “родины” затрудняет интеграцию.

Незнание местных условий и ответственных учреждений оказывает особенно негативное влияние, когда требуется помощь детям с нарушением слуха или даже с множественными нарушениями.

Уже год мы всё чаще наблюдаем такие семьи в Германии, а также в Австрии, Польше и Швейцарии. Они приезжают из Молдовы, Афганистана, Грузии, Казахстана, России и особенно из Украины. Наиболее распространённые проблемы для семей с детьми с нарушением слуха или для людей с слуховыми аппаратами или кохлеарными имплантами — это неисправные части устройств, необходимость в обновлении оборудования, запись на приём к слуховым акустикам, в ЛОР-отделения клиник или к терапевтам.

Существует много волонтёров, желающих помочь, но им часто не хватает специальных знаний. Мы, фонд Ленхардт, организовали небольшой онлайн-центр консультаций, который может принести значительную пользу. После обращения мы оперативно организуем контакт с ЛОР-врачами (к счастью, в нашем совете директоров состоят доцент доктор Астрид Магеле и профессор доктор Тино Юст), с детскими акустиками, специалистами по раннему развитию, центрами CIC (и здесь нам повезло: Ивонн Зибенс из CIC Фридберг также входит в наш совет), детскими садами и школами.

Иногда мы также помогаем по телефону или онлайн с переводами или заполнением различных формуляров.
Если дети носят старые модели речевых процессоров, которые больше не обслуживаются в Германии, и им приходится неделями ждать запасные части, мы помогаем изделиями из нашего фонда пожертвований. С помощью профессионально обученных акустиков мы обеспечиваем полную работоспособность всех деталей. Все работают на добровольной основе.

Реабилитацию и последующее сопровождение также необходимо организовывать.
Так, например, мы смогли помочь молодой женщине, которая носила кохлеарный имплантат в течение года. Она не могла понимать устный перевод по телефону. Liubov Wolowik (также член правления) переводила для неё письменно через WhatsApp, и после всех необходимых обследований она смогла приступить к реабилитации.

В планах — ещё один проект: курс немецкого жестового языка для взрослых, которые до сих пор владеют только русским жестовым языком.

Мы хотим поблагодарить все организации, терапевтов, акустиков, сотрудников центров CI и врачей, которые проявляют большую гибкость и с большой отдачей помогают семьям.

Нас всех объединяет одна цель:
Дети и взрослые с нарушением слуха должны иметь возможность быть полностью интегрированными в общество — без лишних усилий, потерь времени и разочарований!**

Оставьте комментарий